你是否也曾在台灣的滷肉飯、焢肉飯裡,品嚐到那種「燉到入口即化」的滿足?法國人也有屬於自己的慢燉哲學,他們稱之為 Daube。與我們熟悉的紅燒、滷製不同,Daube 講究紅酒、陶鍋與時間的淬鍊。今天,就讓我們從這道燉肉,看懂法國料理的鄉土本色。
Daube 是法國南部普羅旺斯的傳統燉肉料理,尤其在普羅旺斯與亞維儂地區最具代表性。其名稱源自專用陶鍋「Daubière」,這種厚重的容器能在長時間燉煮過程中穩定控溫,讓肉質緩慢軟化、風味逐漸濃縮。與台灣的紅燒、滷製類似,Daube 背後承載的是農村時代對「低價食材升華」的技術智慧。羊腿、牛腱、鴨腿等價格實惠但結締組織豐富的部位,在紅酒與蔬菜的陪伴下,經過數小時燉煮,蛻變為醇厚濃郁的鄉土美味。
Daube 與台灣的滷肉、紅燒肉在技法上皆屬「慢燉」範疇,但其處理邏輯與風味目標卻截然不同。滷肉強調的是醬油基底的甘鹹厚實,常藉由糖色與香料營造出濃郁回甘的層次;而 Daube 的靈魂則在於紅酒的酸香與蔬菜的甜味平衡,搭配百里香、月桂葉等香草,堆疊出清新卻濃郁的風味曲線。此外,Daube 講究「密封慢燉」,將鍋口封死以保留食材水分與香氣,這與台灣開蓋滷製、講究收汁的手法形成鮮明對比。
根據 Escoffier《現代烹飪指南》的標準做法,製作 Daube 首先需將羊腿或牛腱切塊,與培根條交錯堆疊,加入胡蘿蔔、洋蔥、大蒜等基礎蔬菜,搭配紅酒、橄欖油與香草醃製數小時。醃好的材料入鍋後,會以麵糰條密封鍋口,確保水氣不外洩,接著移至烤箱中以低溫長時間燉煮,通常需時五小時以上。燉煮過程中,肉質因膠原蛋白溶解而變得柔嫩,紅酒與蔬菜的風味也會逐漸融合,形成濃稠而優雅的醬汁。與台灣料理常見的開蓋翻炒、勾芡收汁不同,Daube 追求的是「讓時間說話」的自然轉化。
基礎法式 Daube 食譜
份量:約6人份
材料
牛肩肉 1kg(切約60g大塊)
鹽、黑胡椒 適量
橄欖油 適量
白蘭地 50ml
麵粉 15g
洋蔥 1顆(薄片)
大蒜 2瓣(薄片)
紅蘿蔔 300g(薄片)
白酒 750ml
培根 150g(切丁)
蘑菇 150g(對切)
番茄 400g(粗切)
黑橄欖 100g
濃縮雞湯塊 10g
水 350ml
香草束(如月桂葉、百里香、迷迭香等)1束
乾燥百里香、夏香草粉末(可選)少許
橙皮(切絲)及橙肉 1顆
步驟
醃漬
牛肩肉切塊,撒鹽與黑胡椒,靜置1小時。將肉與洋蔥、大蒜、紅蘿蔔、白酒混合,冷藏醃漬一夜(約12小時)。
分離材料
將肉與蔬菜從醃料中撈出,瀝乾,醃料液保留備用。
煎肉與蔬菜
平底鍋加熱橄欖油,將牛肉塊煎至表面上色,加入白蘭地快炒,讓酒精揮發。另起鍋加橄欖油,將醃漬過的蔬菜炒香,然後與牛肉混合,撒入薄力粉炒勻。
燉煮
將上述材料放入厚底鍋,倒回醃料液,加入濃縮雞湯塊、水、香草束、乾燥香草、橙皮與橙肉。蓋上鍋蓋,小火慢燉1.5~2小時。
加入配料
培根、蘑菇、番茄、黑橄欖用橄欖油炒香,加入鍋內,繼續燉煮20分鐘。
調味收汁
打開鍋蓋,視情況略為收汁,調整鹽分與風味。
上桌
盛盤後撒上新鮮巴西利碎,淋上橄欖油。可搭配法國麵包或義大利麵享用。
回到專欄上,Daube 作為法國料理的經典,從家常餐桌走向餐廳菜單,不僅成為南法風味的象徵,也推動了紅酒燉煮技術的標準化。這套製程影響了眾多西餐燉煮菜色,如紅酒燉牛肉(Boeuf Bourguignon)即是其變體。而在冷凍即食、預製料理領域,Daube 亦成為高品質冷凍燉肉的典範,特別是在法國餐飲產業輸出中,代表著「鄉村傳統」與「法式工藝」的結合。類似的現象在台灣滷肉與紅燒系料理中亦然,從傳統小吃到便利超商的即食便當,皆可見「慢燉濃縮」這一烹飪邏輯的商業化應用。
所謂「燉煮的藝術」,並不僅是時間的累積,而是如何讓食材、液體與香氣在密閉環境中彼此滲透、成就整體風味的協奏曲。這種講究「封閉燉煮」的技法,是否也能為台灣的紅燒、滷製菜色帶來新的詮釋與創新?當我們將這種「讓食材說話」的理念,套用在本地料理上,是否能創造出屬於台灣的 Daube?
「根據 Escoffier 所著《Guide to Modern Cookery》,請搜尋該書如何定義 Daube,並提供英文原文與當代專業評論,並比較其與台灣紅燒、滷製料理在燉煮技法與風味邏輯上的異同。」
延伸閱讀:
100天100則,從法式料理聖經中,找到法餐鮮少人提到的細節,Day 61 📖《法式料理聖經》- 高湯與醬汁篇 (Mastering the Art of French Cooking - Chapter on Soup and Sauces) Coq au Vin 的燉煮哲學:從慢火細燉到法式經典燉菜的演變
—————
關於本專欄
本系列專欄以 Auguste Escoffier 的《Guide to Modern Cookery》為藍本,逐日拆解書中精選的100項核心料理技術與公式。透過系統化分類與現代語境對照,專欄不僅回溯法式料理制度的起點,也試圖以專業結構、文化觀察與制度翻譯,重建讀者對「標準化」與「技藝轉譯」的理解。
每篇文章涵蓋歷史背景、技術比較、實務應用、產業延伸、結語反思與食譜推敲,並搭配 Threads 導讀與 Perplexity 查證提示,適合專業廚人、飲食工作者與料理文本研究者持續追蹤。