在台灣,蝦殼通常是拿來熬湯、煉油,但你有想過,這些被視為「邊角料」的食材,也能成為法餐中最細膩的風味奶油嗎?
在 Escoffier 的《現代烹飪指南》中,「蝦奶油醬(Beurre d’Ecrevisse)」就是這樣一種,將蝦殼風味極致提煉的經典複合奶油。螯蝦、小龍蝦、甚至是一般蝦殼,在歐洲料理中向來被視為海鮮風味的寶庫。
如何將這些邊料,從湯底、醬汁的背景音,昇華為餐桌上可獨當一面的風味主角?Beurre d’Ecrevisse 的出現,就是法餐將「殘渣化為精華」這套技術邏輯的最佳範例。這不僅是風味的提取,更是「脂肪包覆香氣」的經典運用。
在台灣,蝦殼最常見的應用就是熬湯、炸過煉油,其核心邏輯是「透過熱萃取,將蝦味釋放到液體或油脂中」。而 Beurre d’Ecrevisse 則走的是「精細搗碎+奶油融合」的路徑:
1. 從固體中提取香氣:將蝦殼、螯蝦殘骸細膩搗碎,讓香氣、色素、風味油脂充分釋放。
2. 脂肪吸附與包覆:以軟化奶油作為風味載體,將蝦殼中的脂溶性香氣穩定封存。
這種「冷製混合」的邏輯,不同於台灣料理習慣的「熱煉蝦油」,強調的是風味細膩度與物理結構的可控性。
雖然《現代烹飪指南》中未提供 Beurre d’Ecrevisse 的獨立詳細食譜,但根據書中針對 小龍蝦濃湯 Bisque d’Ecrevisses、螯蝦濃湯Coulis d’Ecrevisse 的處理方式,我們可以合理推演其標準化製程:
1. 蝦殼預處理:以冷水沖洗去除雜質與多餘鹽分,風乾備用。
2. 細膩搗碎:將蝦殼與少許奶油一同搗碎至細膩糊狀,這不僅釋放風味,亦賦予成品細緻的色澤與質地。
3. 過篩精緻化:通過細篩或紗布過濾,去除粗纖維,確保最終成品的滑順度。
4.混合成型:將過濾後的蝦殼糊與軟化奶油充分混合,視需求加入少許檸檬汁或香草調整風味,冷藏成型備用。
這套工藝,既是「冷醬汁與複合奶油」的標準邏輯,也是 Escoffier 將傳統風味公式化、標準化的經典做法。
Beurre d’Ecrevisse 的公式化,讓「海鮮邊料」這種原本不穩定的食材,得以進入高端餐廳的穩定出品流程。從烤魚、牛排、蔬菜的點綴奶油,到冷盤、吐司、甚至是餡料的風味基底,這款複合奶油將蝦殼的強烈鮮香,轉化為細膩、溫潤、層次分明的高級風味。
當我們將台灣常見的蝦殼、蟹殼、魚骨視為資源而非廢料時,是否也能開發出屬於自己的「複合奶油」工藝,讓這些被忽略的邊角料,成為高附加價值的風味資產?
這或許會是台灣「蝦味文化」邁向國際市場的下一步。
—————
現代版螯蝦風味奶油 Crayfish Butter
成分:
200g 無鹽發酵奶油,室溫軟化備用
150g 螯蝦(或龍蝦)殼碎,已焙烤,可保留蝦黃與蝦油
30g 胡蘿蔔,切小丁
30g 洋蔥,切小丁
1瓣 蒜頭|輕拍備用
30g 大蔥(leek)白段,橫切薄片
1大匙 番茄糊(tomato paste),可改用自製濃縮番茄泥
30ml 白蘭地或乾白酒,可略去,但建議保留以增香
1片 月桂葉,乾燥品
1小枝 百里香,可用乾燥百里香替代(1/3茶匙)
少許 辣椒粉或煙燻紅椒粉,非必要,僅為現代口味層次用
適量 鹽、白胡椒,視食材與用途調整
製作步驟
- 炒香基底蔬菜與蝦殼:平底鍋中加少許奶油,以中火炒香胡蘿蔔、洋蔥、大蔥與蒜,炒至微軟不上色。加入螯蝦殼碎片,續炒至殼色轉深、帶出香氣。
- 風味融合與濃縮:加入番茄糊拌炒均勻,隨後倒入白蘭地(可燃燒去酒精),加入香草後蓋鍋小火燜煮約 20 分鐘,中間可加少許水避免燒焦。
- 加工過濾:熄火稍微冷卻後,移至食物調理機/高功率攪拌機,與軟化奶油共同打碎成細泥。使用細網篩(或 tamis)壓過,保留平滑、濃郁且色澤橘紅的風味奶油。
儲存與使用:
製成的複方奶油可冷藏保存 5–7 天,或冷凍分裝保留風味。
可用於:
- 佐烤魚、干貝、淡菜
- 取代白醬於燉飯或奶油醬汁中
- 拌麵/塗抹麵包作為前菜增香
備註:
Escoffier 風格:強調原味,完全不加辣椒或香料;口感圓潤溫和,適合古典法餐前菜。
現代口味:部分餐廳加入紅椒粉、煙燻辣椒粉(paprika/pimenton),呈現煙燻、微辣、海味豐富的多層次表現。
技術細節:篩壓過程至關重要,避免蝦殼粉碎殘留於口感中;色澤愈紅代表提味成功,視殼種與熟度不同略有變化。
—————
「根據 Escoffier 所著《Guide to Modern Cookery》,請搜尋該書如何定義 Beurre d’Ecrevisse(蝦奶油醬),並提供英文原文與當代專業評論,補充其與台灣蝦油、蝦膏在製作邏輯上的差異。」
—————
關於本專欄
本系列專欄以 Auguste Escoffier 的《Guide to Modern Cookery》為藍本,逐日拆解書中精選的100項核心料理技術與公式。透過系統化分類與現代語境對照,專欄不僅回溯法式料理制度的起點,也試圖以專業結構、文化觀察與制度翻譯,重建讀者對「標準化」與「技藝轉譯」的理解。
每篇文章涵蓋歷史背景、技術比較、實務應用、產業延伸、結語反思與食譜推敲,並搭配 Threads 導讀與 Perplexity 查證提示,適合專業廚人、飲食工作者與料理文本研究者持續追蹤。