跳至內容

菠菜瑞可塔起司團子/麵疙瘩

Spinach & Ricotta dumplings
2024年8月5日
菠菜瑞可塔起司團子/麵疙瘩
桔水洋行, 桔水洋行 Fortunella Mercantile Co.
| 未有評論

雖然英文名字中用的是Dumpling,但在實際的名稱上,應該是可以對應到義大利菜的gnudi,原意是裸露,也就是沒有包餡料的。同時在圖片中可以看到,整體定義來說,很像台灣麵攤的乾式麵疙瘩,在上頭灑了類似麵包屑的裝飾,食譜上如果沒有針對這個「裝飾品」多做食譜上的優化跟介紹,如果就形式來說,應該可以對應到同菜系的Pangrattato蒜香香鬆,常見的做法是把隔夜的麵包用調理機打成粗碎碎屑,然後淋上橄欖油跟蒜末,混和完畢後,使用烤箱烤至上色,冷卻後,即可使用在麵疙瘩Gnocchi或者這邊提到的Gnudi,有些比較進階的千層麵,也會使用這個裝飾品,來增加香氣跟口感。


本文為每日選餐食譜閱讀筆記系列,參考現行澳洲檯面上可獲取的中大型餐飲評論網站、刊物的閱讀筆記,貼文一律避免使用版權圖片,改採使用ChatGPT生成超寫真主義的圖片,文中全部都會附上料理英文全名以及根據台灣常見的翻譯用詞做意譯或者音譯的中文全名,如果想要看到更多不同的圖片,可以直接用英文全名Google搜尋。

菠菜瑞可塔起司團子/麵疙瘩
桔水洋行, 桔水洋行 Fortunella Mercantile Co. 2024年8月5日
分享這個貼文
封存
登入 發表評論